ETS will select only the most qualified and experienced translators who have demonstrated their credentials on a graded test based on the principles of SAEJ 2450 to work on translation projects.
ETS will assign a lead translator to each project who is a subject matter expert in the field in which they are translating to perform the first round of translations. The translator will translate the source content’s style, tone, and nuances so it is conveyed accurately in the translated content.
All translations are performed in a Computer-Aided Translation (CAT) tool called memoQ. CAT tools are used to supplement the human translation process, but no software (machine translation) is ever used to perform a translation.
ISO 17100 defines revising as the examination of the translated content against the source content for “its suitability for the agreed purpose”.
During the revision phase, a second equally qualified translator will review the initial translations for any errors. Their goal is to ensure accuracy and consistency of translations as well as style, tone, and cultural appropriateness.
The final proofread of the translated document is performed by the original translator. During this phase of the translation workflow, the original translator will incorporate any edits from the revising stage and give the content a final proofread in which they specifically check for formatting, grammar, punctuation, and hyphenation. They will also compare the translated file against the original file for aesthetic issues, such as inconsistencies with style, font, or page and bullet numbering.
"ETS was very helpful when I was tasked with getting several user manuals translated for the company I work for. This was my first time working on a translation project and ETS was very informative, accommodating and responsive. Out of all the quotes I received they were also the most competitive. The user manuals turned out great in Spanish, Chinese and French. Highly recommend ETS!"
Graig Hoffman
"When the school district I work for needed help translating documents for ESL students, we reached out to Empire Translation Services. They were a great asset to our district and were able to translate documents into over 10 languages! They were prompt, professional and fairly priced. We will continue to use ETS for our future translation needs."
Jamie Semerad
"I have used ETS multiple times to help my company translate documentation into Spanish and German. They are responsive and reasonably priced. Submitting projects for translation is seamless and ETS makes the whole process very easy."
Jonathan Stocker